Судьбе наперекор

Мероприятие, которое на днях проходило в Центре немецкой культуры, организатор Ольга Кербер, директор Каргасокского ЦНК, решила назвать "Наши корни". И это не случайно, ведь   сегодня, когда с каждым прожитым днем все дальше в прошлое уходит тяжелый период репрессий, переломавших десятки тысяч человеческих судеб, самым главным становятся память и связь поколений.

В процессе общения с бывшими спецпереселенцами зачастую выясняется, что некоторые из них смогли получить  ответы на вопросы о своем происхождении, о своих предках,  родственниках только лишь спустя несколько десятилетий после событий сороковых годов прошлого века. Вот, например, жительница села Мельниково Майя Акименко, которая вместе с Эльвирой Поплетаевой и ее снохой Ольгой представляли на этой встрече в Каргаске делегацию из Шегарского района, рассказала, что искали родных после окончания войны ровно 33 года. Нашли своих через Красный крест: старший брат оказался в Англии, одна сестра жила в ГДР, еще одна сестра - в ФРГ. "Мама моя родилась в Германии, - рассказывает Майя Анатольевна, - когда началась война, моя бабушка как раз гостила с младшими детьми в Польше. Выехать не успели и были вывезены в Сибирь, маме моей (самой старшей) было 16 лет, самому младшему - два годика. Так и оказались за тысячи километров от своих близких. Сколько мы искали сведения через Красный крест, сколько писали в разные архивные организации... Когда все-таки нашли своих, в 1978 году, бабушка сразу поехала в Германию. Все встретились, узнали друг друга, как бы заново пережили страшные события...  А через год после этого свидания с прошлым бабушка умерла..."

Эльвира Абрамовна в Сибирь попала маленьким ребенком. Ей не исполнилось еще и полутора лет, как оказалась в списке репрессированных немцев Поволжья.  Трудовой путь начала в 13-летнем возрасте, с того, что устроилась в летнее время работать паромщиком на реке Чая близ деревеньки Гришкино...

Ссыльным всем приходилось нелегко, а немцам в особенности, ведь шла война,  рядом с ними жили семьи, у которых на фронте погибали мужья, отцы, сыновья, и чисто психологически немецкое происхождение ассоциировалось с вражескими корнями... "Хочу сказать, что всякое бывало, было и враждебное отношение, многие нас не любили: мало того, что мы - немцы, так еще и грамотные почти все, писать и читать могли. Но были также у нас и очень хорошие друзья, такие же простые люди, как мы, именно благодаря этим людям мы и выжили, справились с трудностями. А вот о корнях своих ничего толком не знали.  А как узнать?  В то время больше трех немецких семей в одну деревню не ссылали, поэтому спросить что-то о своих родных и знакомых было просто не у кого. С мамой мы почти не виделись, она работала в колхозе, а когда домой приходила, все больше молчала, ничего не рассказывала нам, да и мы боялись спрашивать, старались не обострять отношения..."

С собой Эльвира Абрамовна привезла старые фотографии из семейного альбома: вот мама на лесоповале, бабушка и дедушка по отцовской линии, молодые, красивые, отец, которого  знает только по снимкам...

Директор Парабельского ЦНК Федор Райс поведал историю своей семьи, большинство членов которой оказались в числе пострадавших от политических репрессий. Родом они были из деревеньки Беккердорф (сейчас Березовка) Саратовской области. У деда Ивана Христофоровича и бабушки Марии Давыдовны были дочь и трое сыновей, один из которых, Иван, работал в трудармии и умер в Нарыме от туберкулеза в 1949 году, второй, Федор (отец нашего гостя Федора Райса), тоже погиб в трудармии, младший Вильгельм был призван в армию во время боев под Сталинградом и через два месяца сгорел в танке... Внучка Федора Федоровича Катя подготовила для собравшихся рассказ  о своем прадедушке по материнской линии, единственном в семье ветеране войны, защитнике Ленинграда Николае Кухтинове. В боях за освобождение этого города-героя погибло около миллиона солдат и офицеров, в том числе и Катин прадедушка...

Некоторыми эпизодами из своих непростых семейных судеб поделились каргасокцы Карл Шефер и Ольга Лидер. Когда речь зашла о праздниках, которые отмечали даже в самые суровые времена, стали вспоминать, как будучи ребятишками учили молитвы накануне Рождества, как стряпали рождественские игрушки, как в ожидании утренних подарков от родителей не спали всю ночь. А какие праздничные блюда ухитрялись готовить из обычной крапивы, молочая, гнилой картошки и картофельных очисток. И каким все это казалось вкусным, ведь тогда лучшим поваром был голод... Словом, у каждого нашлась своя история, своя правда и своя боль. Увлеклись так, что не заметили, как пролетело время, и это не удивительно, ведь говорили о том, что близко и волнительно для каждого из собравшихся...

Подобные встречи проводились в Каргасокском Центре немецкой культуры неоднократно, и каждый раз они проходили в теплой душевной обстановке. По мнению постоянных участников, приезжающих в Каргасок из Парабельского и Шегарского районов, такое общение для них очень важно, и в первую очередь это интересно для ребятишек, которые принимают участие в мероприятиях вместе со своими бабушками и дедушками, изучают историю генеалогического древа, знакомятся с культурой и традициями российских немцев. Им всем, и молодым, и уже пожилым, есть о чем поговорить, чем поделиться, чему научиться. Поговорить о прожитых годах,  о своих корнях. Поделиться воспоминаниями: как грустными событиями, так и светлыми моментами. Ведь несмотря на суровое время, жизнь брала свое, были и радости, и праздники, и другие значимые события, которые оставили в душе самые теплые чувства. А научиться... Прежде всего любви, вниманию и уважению к ближнему, преподать друг другу те уроки мудрости и терпения, которые в свое время преподавала им сама жизнь...